Showing posts with label bilingual. Show all posts
Showing posts with label bilingual. Show all posts

Sunday, April 28, 2013

Save the Bees! - ¡Salvemos las abejas!


    Surely you will have heard that bees are disappearing and nobody knew why. Recent studies have confirmed that the cause are all the poisons used in agriculture. Pesticides can be lethal for bees, and in low doses they can cause a lot of disorders as the loss of memory. This makes us think that pesticides could be also the cause of Alzheimer disease in humans, the same way they are one of the causes of Parkinson Syndrome.
    Why are bees so important? Bees are responsible for the pollinating of plants, flowers, and vegetables. Without bees we won't have the sweet healthy honey, and we won't have fruit and vegetables to eat. Bees are in danger, agriculture is in danger, we humans are in danger. And that's not all, if the bee that survives pesticides suffers from memory loss ... it doesn't know how to return to the hive, becomes disoriented and can not go back home to make honey and wax, products so needed in our food and in our home.

What is happening to bees should be taking into account as part of a scientific essay and like a prove that pesticides can be the cause of so many unexplainable neurological diseases happening in humans. Bees in their natural environment and the use of pesticides are like a live laboratory to watch what could happen to humans.
    What can we do? It's simple. Don't use pesticides on agriculture, don't use pesticides in parks and gardens, there are healthy alternatives for it, buy and eat organic fruit and vegetables.
    The companies of pesticides have a high influence on politicians and they move a lot of money. However the battle is not lost, there is much we can do. No matter if you are a politician, no matter if you are involved in agriculture, or if you are just someone concerned with human health and the health of each and every living being in Nature. Just "Be the change you wanna see in the world". 
     Together we can Save the Bees!


Synhalonia on Phlomis 5
   
     Seguramente habréis oído que las abejas están desapareciendo y que nadie sabía por qué. Estudios recientes han confirmado que la causa son todos esos venenos utilizados en la agricultura. Los pesticidas pueden ser letales para las abejas, y en dosis bajas pueden causar muchos trastornos como la pérdida de memoria. Ésto nos hace pensar que los pesticidas podrían ser también la causa de la enfermedad de Alzheimer en los seres humanos, de la misma manera que son una de las causas del síndrome de Parkinson.
    ¿Por qué son tan importantes las abejas? Las abejas son responsables de la polinización de las plantas, flores y verduras. Sin abejas, no tendremos la tan dulce y saludable miel, y no vamos a tener frutas y verduras para comer. Las abejas están en peligro, la agricultura está en peligro, los seres humanos están en peligro. Y eso no es todo, si la abeja que sobrevive a los pesticidas y plaguicidas sufre pérdida de memoria... no sabe cómo regresar a la colmena, se desorienta y no puede volver a casa para elaborar la miel y la cera, productos tan necesarios en nuestra alimentación y en nuestro hogar.
    Lo que está pasando con las abejas debería tomarse en cuenta como parte de un ensayo científico y como prueba de que los pesticidas pueden ser la causa de muchas enfermedades neurológicas inexplicables que ocurren en los seres humanos. Las abejas en su medio natural y el uso si los pesticidas son como un laboratorio vivo para ver lo que podría pasar a los humanos.
    ¿Qué podemos hacer? Es muy sencillo. No utilizar pesticidas en la agricultura, no utilizar pesticidas en los parques y jardines, hay alternativas saludables para ello, comprar y comer frutas y verduras ecológicas.
    Las empresas de pesticidas tienen una gran influencia sobre los políticos y  mueven mucho dinero. Sin embargo, la batalla no está perdida, se puede hacer mucho. No importa si eres político, no importa si estás involucrado en la agricultura, o si eres sólo una persona preocupada por la salud humana y la salud de todos y cada uno de los seres vivos de la naturaleza. Simplemente "Sé el cambio que quieres ver en el mundo".
    ¡Juntos podemos Salvar las Abejas!

* More info / Más info :
http://www.greenpeace.org/international/en/news/Blogs/makingwaves/european-agriculture-at-risk-time-to-ban-bee-/blog/44656/
http://www.greenpeace.org/espana/es/Trabajamos-en/Transgenicos/Abejas/


Wednesday, October 12, 2011

America

  

   ¡Feliz día de la Hispanidad para toda América!, la del Norte, la del Centro y la del Sur. Con todo cariño.

   Happy day America!, North, Center and South. With much Love.

   This is a beautiful song written and composed by Jose Luis Perales, one of the best Spanish musicians.  

América

Me hueles a merengue y a bolero
a caña y a café
me hueles a corrido y a charango
carnavalito y miel
Me hueles a maracas y a guitarra

a gaucho solitario y a sabana
a piel morena y sal

Me hueles a canela y a bananas
querida siempre y siempre maltratada
soñando libertad

América, América
me hueles a guayaba
a cordillera helada
a tierra verde
y lluvia tropical
me hueles a pradera
y a eterna primavera
me hueles a futuro y libertad

Me hueles a tabaco y a manises
a dátiles y a ron
me hueles a emigrantes que se fueron
cantando una canción

Me hueles a torrente y a quebrada
a sangre campesina derramada
para tu libertad

Me hueles a mujer enamorada
querida siempre y siempre abandonada
soñando frente al mar

 - JL Perales  

América (English Translation)

You smell of a merengue (music type) and bolero (music type)
  of coffee and sugar cane
  You smell of corrido (folk mexican song) and charango (small five-stringed guitar)
  of carnavalito (folk dance in Argentina) and honey
You smell of maracas and guitar,
  of lonely gaucho (cowboy in Argentina) and savannah
 of brown skin and salt

You smell of cinnamon and bananas
forever loved and mistreated
dreaming freedom

America America
You smell of guava green
of icy mountain range
of green land
and tropical rain
You smell of meadow
and eternal spring
You smell of future and freedom

You smell of tobacco and peanuts
to dates and rum
You smell of emigrants who went away
singing a song

You smell of torrent and stream
You smell of peasant shed blood stream
for your freedom

You smell of a woman in love
forever loved and abandoned
dreaming in front of the sea

Listen Song

Monday, October 10, 2011

Love One Another - Amaos los Unos a los Otros

Love one another, as I have loved you (John 15:9-17) 

9 I have loved you just as the Father has loved me. Remain in my love.
10 If you keep my commandments you will remain in my love, just as I have kept my Father's commandments and remain in his love.
11 I have told you this so that my own joy may be in you and your joy be complete.
12 This is my commandment: love one another, as I have loved you.
13 No one can have greater love than to lay down his life for his friends.
14 You are my friends, if you do what I command you.
15 I shall no longer call you servants, because a servant does not know the master's business; I call you friends, because I have made known to you everything I have learnt from my Father.
16 You did not choose me, no, I chose you; and I commissioned you to go out and to bear fruit, fruit that will last; so that the Father will give you anything you ask him in my name.
17 My command to you is to love one another.

Amaos los unos a los otros como yo os he amado (Juan 15:9-17)

9 Como el Padre me amó, yo también os he amado a vosotros; permaneced en mi amor.
10 Si guardáis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor, como yo he guardado los mandamientos de mi Padre, y permanezco en su amor.

11 Os he dicho esto, para que mi gozo esté en vosotros, y vuestro gozo sea colmado.
12 Este es el mandamiento mío: que os améis los unos a los otros como yo os he amado.
13 Nadie tiene mayor amor que el que da su vida por sus amigos.
14 Vosotros sois mis amigos, si hacéis lo que yo os mando.
15 No os llamo ya siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su amo; a vosotros os he llamado amigos, porque todo lo que he oído a mi Padre os lo he dado a conocer.
16 No me habéis elegido vosotros a mí, sino que yo os he elegido a vosotros, y os he destinado para que vayáis y deis fruto, y que vuestro fruto permanezca; de modo que todo lo que pidáis al Padre en mi nombre os lo conceda.
17 Lo que os mando es que os améis los unos a los otros.

 

Saturday, May 7, 2011

Mr. Deeds goes to Town - El Secreto de Vivir (1936)

Gary Cooper in Mr. Deeds Goes to Town trailer

  Un hombre sencillo al que le gusta tocar el trombón hereda una fortuna que lo convierten en un hombre poderoso, influyente e inmensamente rico. Su sensatez se verá cuestionada cuando decide repartir su dinero entre los más pobres. El periodismo sensacionalista le hará jugar una mala pasada e incluso llegará a sentirse decepcionado en cuanto a sentimientos amorosos se refiere. La película tiene escenas memorables como aquella en la que Mr. Deeds se divierte deslizándose por el pasamanos de las escaleras, otra en la que se ve cómo disfruta viendo comer a un hombre hambriento, y otra en la que juega a hacer eco sinfónico con sus sirvientes. En la versión doblada al español, cuando a las dos viejas hermanas, que comparten con él la casa del pueblo, se les pregunta la opinión que tienen de Mr.Deeds afirman "El señor Deeds está poseído por los duendes".

  A simple man who likes to play the trombone inherits a fortune, making it a powerful man, influential and immensely rich. His wisdom will be challenged when he decides to distribute his money among the poor. The tabloid will make him play a trick and even come to feel disappointed about loving feelings are concerned. The film has memorable scenes like the one in which Mr. Deeds has fun sliding down the banister of the stairs, one in which we see how he enjoys seeing a hungry man to eat, and another one in which he plays to symphonic echo with his servants. In the Spanish dubbed version, when the two old sisters, who share his house in the village, are asked the opinion they have about Mr.Deeds they say "El señor Deeds está poseído por los duendes" (They say "Mr. Deeds is pixilated", in the original version, meaning he's possessed by the pixies).

* Título en Español: El Secreto de Vivir.
Directed by: Frank Capra.
Starring: Gary Cooper, Jean Arthur
Distributed by: Columbia Pictures.
Awards: Oscar for Best Director.


Search for Video Clips: Mr. Deeds goes to Town, El Secreto de Vivir

   More info on Wikipedia


Sunday, March 20, 2011

Oncogene Therapy Ideas --- Ideas para Terapia Oncogénica



Theory of Cell Power:

  Inject equal cells to the affected organ, which carry a special message in their genetic code, to occupy the affected area and kill the bad cells as they touch them ("Get out of here, go away, that this site is mine").
 The idea came to me at hearing on the radio an experiment: healthy hepatocytes were injected by the portal vein instead of doing an hepatic transplant, and the patient began to improve all analytical parameters.

  It would be a mix of gene and cell therapy, we could insert the code of immune cells that kill the bad ones or just a message so that they self-destruct. It's as simple as knowing the codes and their effects, to make the one we want, and place into the healthy cell, which will be the lead singer's voice.

           ........................................................................................................

Teoría del Poder Celular:

  Inyectar células iguales al órgano afecto, que llevan un mensaje especial en el código genético, el de ir ocupando la zona afecta y a la vez irse cargando a las células malas conforme las van tocando ("quítate de aquí, desaparece, que este sitio es mío").
  La idea me vino al oír en la radio el experimento de que en lugar de hacer trasplante hepático se inyectaron hepatocitos sanos por la porta, y la paciente empezó a mejorar toda la analítica.

  Sería una mezcla de terapia génica y celular, podríamos insertarles el código de células inmunitarias que se carguen a las malas o simplemente un mensaje de que las malas se autodestruyan. Es tan simple como conocer bien los códigos y sus efectos, fabricar el que queremos, e introducirlo en la célula sana, que será la que lleve la voz cantante.




Theory of Cell Nutrition:

  Starting from the idea that the cell does not nourish it disappears, we could change the nutrient receptors of tumor cells to stop feeding them, while healthy cells would keep on nourishing and continue to multiply, coming to occupy the space left by the tumor cells that has been disappearing.
   What you need to get is that nutrients do not arrive, specifically, to malignant cells.

   * How do you get that?
   One possibility would be to modify the genetic code of food to only penetrate healthy cells.
   Another possibility would be to modify or block the membrane receptors of malignant cells to avoid any nutrient can penetrate.
   And another possibility would be to incorporate a genetic message in tumor cells in order they phagocytose each other or self-phagocytose.

     .............................................................................................................

Teoría de la Nutrición Celular:

   Partiendo de la idea de que la célula que no se nutre desaparece, podríamos modificar los receptores de los nutrientes de las células tumorales para que dejaran de alimentarse, mientras que las células sanas seguirían nutriéndose y multiplicándose, llegando a ocupar el espacio dejado por las células tumorales que han ido desapareciendo.
Lo que hay que conseguir es que los nutrientes no lleguen, de manera específica, a las células malas.

   * ¿Cómo conseguir ésto?
  Una posibilidad sería modificar el código genético de los alimentos para que sólo penetren en las células sanas.
  Otra posibilidad sería modificar o bloquear los receptores de membrana de las células malas para que no pueda penetrar nutriente alguno.
  Y otra posibilidad sería incorporar un mensaje genético en las células tumorales para que se fagocitaran unas a otras o se fagocitaran a sí mismas.


Friday, March 18, 2011

How to get Xvid codec to show up in VirtualDub compression list

Xvid logo
As a beginner user of VirtualDub, a very useful and free application for capturing and processing video, I found certain difficulty in making the Xvid codec to appear in the compression list after having installed it, and after hours of research I reached to the key.
First you should install Xvid codec in your computer: you can download the version for Windows from Xvid Binary Download Page or from Koepi's site.
Next thing you should do is check whether Xvid codec appears in the VirtualDub compression list. In the case it's not in the list, you should check if the Xvid codec is enabled, there is a very useful application to do that: MMCompView v1.10 (for older Windows versions) or InstalledCodec (for recent Windows versions).
Once you've checked Xvid is enabled but it's still not showing up in the VirtualDub list, sometimes it happens that, you can add the Xvid codec manually as it's explained in not an easy way here. Basically the steps you must follow are:
1. Search for "system.ini" file in your PC and open it (keep a copy of it before editing it, just in case...).
2. Inside, look for [drivers32] and below it you'll see a list with all the video codecs installed in your PC.
3. Add vidc.XVID=xvidvfw.dll to the list, and click save file. Then, open VirtualDub and check that the Xvid codec shows up in the video compression list.
.................................................................................................
Cómo conseguir que el codec Xvid aparezca en la lista de compresión de VirtualDub:
Como usuario principiante de VirtualDub, aplicación gratuita muy útil para la captura y procesamiento de video, encontré cierta dificultad en conseguir que el codec Xvid apareciera en la lista de compresión después de haberlo instalado, y después de horas de investigación di con la clave.

En primer lugar debes instalar el codec Xvid en el ordenador: se puede descargar la versión para Windows de Xvid Binary Download Page o en el sitio de Koepi.

Lo siguiente que debe hacer es comprobar si el codec Xvid aparece en la lista de compresión VirtualDub. En el caso de que no esté en la lista, debes comprobar si el codec Xvid está habilitado, hay una aplicación muy útil para hacer eso: MMCompView v1.10 (para versiones antiguas de Windows) o InstalledCodec (para versiones recientes de Windows ).

Una vez que hayas comprobado que Xvid está habilitado pero aún no aparece en la lista de VirtualDub, a veces ocurre ésto, puedes añadir el codec Xvid manualmente como se explica en una manera nada fácil aquí (en inglés). Básicamente los pasos que debes seguir son los siguientes:
1. Buscar el archivo "system.ini" en tu PC y abrir (guarda una copia del mismo antes de editarlo, por si acaso ...).
2. En el interior, buscar [drivers32] y debajo de ésto puedes encontrar una lista con todos los codecs de vídeo instalados en tu PC.
3. Añadir vidc.XVID=xvidvfw.dll a la lista, y hacer clic en Guardar archivo. A continuación, abrir VirtualDub y comprobar que el codec Xvid aparece en la lista de compresión de vídeo.


Sunday, March 6, 2011

You Can't Take It with You - Vive como quieras (1938)

You Can't Take It with You trailer 1

  
   One of the best classic film comedies ever. It's about society and about happiness, about the fact that you can be happy in life if you live as you like to, doing those things you like the most. In this movie, money, one of the main causes of unhappiness and worries in our society, is the less important issue. Humane values and love have a special place in this unconventional, utopian, and never impossible way of enjoying life. The entire movie and all the actors are unforgettable! Simply wonderful!

   Una de las mejores comedias del cine clásico de siempre. Trata de la felicidad y de la sociedad, del hecho de que se puede ser feliz en la vida si vives como te gusta, haciendo aquellas cosas que más te gustan. En esta película, el dinero, una de las principales causas de infelicidad y preocupaciones en nuestra sociedad, es el tema menos importante. Los valores humanos y el amor tienen un lugar especial en esta manera nada convencional, utópica, y nunca imposible de disfrutar de la vida. La película entera y todos los actores son inolvidables! ¡Simplemente maravillosa!

* Título en Español: Vive como quieras.
Directed by: Frank Capra.

Starring:
James Stewart, Jean Arthur, Lionel Barrymore
Distributed by: Columbia Pictures.
Awards: Oscars for Best Picture and Best Director.

   More info on Wikipedia


Friday, December 3, 2010

Estando contigo me siento feliz!: Una canción

  This is the story of a wonderful song written by Augusto Algueró (music) and Antonio Guijarro (lyric): It was first sang by Conchita Bautista in the Eurovision Song Festival (1961); later by Marisol in the film "Ha llegado un Ángel"- 1963; and recently in english by the swedish jazz singer Carita Boronska.

  Ésta es la historia de una canción maravillosa escrita por
Augusto Algueró (música) y Antonio Guijarro (letra). Fue cantada por primera vez por Conchita Bautista en el Festival de Eurovisión (1961), más tarde por Marisol en la película "Ha llegado un ángel" (1963) y recientemente, en inglés, por la cantante de Jazz sueca Carita Boronska.


Search for videos / Buscar vídeos:

-Conchita Bautista (Eurovisión 1961)

-Marisol (Ha llegado un Ángel- 1963)

-Carita Boronska (TVE- La 2, 2007) - Version in English


Estando contigo me siento feliz

Tengo millares de estrellas y tengo la luna y el sol
Y la luz de tu mirada, y la luz de tu mirada dentro de mi corazón
Tengo las nubes del cielo y tengo las olas del mar
Y si tengo tu cariño, y si tengo tu cariño, ya no quiero nada más

Estando contigo, contigo, contigo, de pronto me siento feliz
Y cuando te miro, te miro, te miro, me olvido del mundo y de mí
¡Qué maravilloso es quererte así!
Estando contigo, contigo, contigo, me siento feliz

Cuando amanece nevando, no siento la falta del sol
Y los copos de la nieve, y los copos de la nieve me parecen de color
Cuando la tarde termina y todo se empieza a nublar
Mi camino se ilumina, mi camino se ilumina si me vuelves a mirar

Estando contigo, contigo, contigo, de pronto me siento feliz
Y cuando te miro, te miro, te miro, me olvido del mundo y de mí
¡Qué maravilloso es quererte así!
Estando contigo, contigo, contigo, me siento feliz

¡Qué maravilloso es quererte así!
Estando contigo, contigo, contigo, hablando contigo, contigo, contigo
Soñando contigo, contigo, contigo, me siento feliz
¡Feliz!

Augusto Algueró (música),
Antonio Guijarro (letra)


*Blog post update /Actualización de entrada de blog
Estando contigo me siento feliz !



Monday, May 17, 2010

Ways to download a video from YouTube - Maneras de bajar un vídeo de YouTube

  When you have a slow connection as a dial-up 56 kbps, the best option you have to see a video from YouTube or any other flash video is by downloading. Last weekend I needed to download a video and I came across that my flash downloader widget didn't work for YouTube videos, the reason was they hadn't fixed it after the latest YouTube update, so I started my research in the internet and I reached the following conclusions.

1. Using an online tool or browser widget like Flash Downloader (the best), it works with many other sites like RTVE.

2. Using a Bookmarklet supported by your browser, this is a good one: Right click on the next link and "Bookmark link" or "Add to Favorites--->  PwnYouTube

When you are viewing the youtube video page, click the bookmark or favorite and like magic a yellow stripe will be opened on the top page with links to download.

3. Just add pwn to the video URL, like this: http://www.pwnyoutube.com/watch...

4. HandyCraft: The most complicated and slower.

Example: http://www.youtube.com/watch?v=A3zamD5Bw-0  (this the ID)

a) Search in the source code of the video page:  "rv.6.id"  On the left of that, it appears a code like this: "vjVQa1PpcFNezWwUOcdmmS3r_4obvXkBsqL9X_MSRE0=" (this code varies according to the video) 

b) Now we make an URL with the ID of the video (in green) and the code in pink found in the source code of the video page (do not forget the rest of the symbols in blue below)

c) Paste URL in your browser bar and Enter:

 http://www.youtube.com/get_video?video_id=A3zamD5Bw-0&t= vjVQa1PpcFNezWwUOcdmmS3r_4obvXkBsqL9X_MSRE0=

d) Do not forget to rename the file before downloading, adding the extension .flv 

5. Another way, let the video reaches the end (when buffered completed), distressing if your connection is very slow. Then go to the cache folder of your browser and find the file that corresponds to the video, rename it with .flv (The best way is to clear the cache before watching the video, and then sort files by size, perhaps the one of the video corresponds to the heaviest file.

...........................................................................................................................................................................

  Cuando se tiene una conexión lenta como un dial-up de 56 kbps, la mejor opción que tienes para ver un vídeo de YouTube o cualquier otro video flash es bajándolo. El pasado fin de semana necesitaba descargar un video y me encontré que mi widget de flashdownloader no funcionaba con los vídeos de YouTube, la razón era que no había sido arreglado tras la última actualización de YouTube, así que empecé mi investigación en Internet y he llegado a las conclusiones siguientes.

1. Usando una herramienta on line o una extensión para el navegador como Flash Downloader (el mejor), que funciona con muchos otros sitios como RTVE. 

2. El uso de un bookmarklet compatible con tu navegador, éste está muy bien: Hacer clic derecho sobre el siguiente enlace y  "Añadir a Bookmarks" o "Agregar a Favoritos ---> PwnYouTube

Cuando estés viendo la página del vídeo de YouTube, haz clic en el marcador o favorito y, por arte de magia, se abrirá una franja amarilla  en lo alto de la página con enlaces para descargar. 

3. Simplemente añade pwn en la URL del video, de esta manera: http://www.pwnyoutube.com/watch ... 

4. Artesanal: La más complicada y lenta. 

Ejemplo: http://www.youtube.com/watch?v=A3zamD5Bw-0 (es la ID del video) 

a) Búsqueda en el código fuente de la página de vídeos:
"rv.6.id" A la izquierda de ésto, hay un código como éste: "vjVQa1PpcFNezWwUOcdmmS3r_4obvXkBsqL9X_MSRE0 =" (el código varía según el video) 

b) Ahora hacemos una URL con la ID del vídeo (en verde) y el código de color de rosa del el código fuente de la página de vídeo (no olvides el resto de los símbolos en azul de a continuación) 

c) Pega la URL en la barra de navegador y Enter: 

http://www.youtube.com/get_video?video_id=A3zamD5Bw-0&t= vjVQa1PpcFNezWwUOcdmmS3r_4obvXkBsqL9X_MSRE0=

d) No olvides cambiar el nombre del archivo antes de descargar, añadiendo la extensión .flv 

5. Otra forma: dejar que el video llegue hasta el final (cuando termine el buffer), desesperante si tu conexión es muy lenta. Luego ve a la carpeta de caché de tu navegador y busca el archivo que se corresponde con el vídeo, y renombrar con .flv antes de abrir con el reproductor (Lo mejor es borrar el caché antes de ver el vídeo, y luego clasificar los archivos por tamaño, tal vez el del vídeo se corresponda con el archivo más pesado)

* References - Referencias:

http://www.techsupportguides.com/what-is-a-bookmarklet/

http://deturl.com

* To warch flv files I recommend VLC player - Para ver archivos flv recomiendo vlc player


Thursday, February 25, 2010

Mis recuerdos de Eurovisión, the genuine Eurovision Song Contest


   Mi primer recuerdo del Festival de Eurovisión me lleva a cuando ganó Israel con el tema “Halleluyah”; por entonces era muy pequeñita, y me puse muy contenta porque era la canción que quería que ganara. Siempre lo he seguido con gran ilusión, en la españa de los ochenta no había ni internet, ni televisión en v.o, ni tdt, ni emisoras de radio que emitieran en inglés u otros idiomas aparte del español. Para mí era fantástico el poder escuchar cantar en inglés, en italiano, en francés, en alemán, en griego, en sueco, en turco, en hebreo, en árabe...
   El segundo recuerdo infantil que tengo en que ganó también la canción que yo quería, fue en 1981 cuando un grupo del Reino Unido de chicos y chicas vestidos con trajes de colores cantó “Making your mind up”.
   La verdad es que conforme fui creciendo fui apoyando a España con el corazón y a la canción que más me gustaba con el alma. Entre las que más me han gustado representando a España se encuentran: Cadillac “Valentino” (1986), La Década Prodigiosa “Made in Spain” (1988), Sergio Dalma “Bailar Pegados” (1991), Serafín Zubiri “Todo ésto es la música” (1992), etc
   Era el festival europeo más internacional que pudiera haber en torno a la música y las buenas canciones. United Kingdom 1 point, Le Spagne 3 points, ¿os suena verdad?
   Una de las cosas que más me gustaban era cuando el presentador o presentadora del festival introducía un país y decía: ¡España!, intérprete y título de la canción, autor, y... dirige la orquesta el maestro Juan Carlos Calderón o Eduardo Leyva. Por si no os habéis dado cuenta jóvenes lectores, antes cada país llevaba su director de orquesta! Cualquier buen cantante que se aprecie debe saber cantar al compás de una orquesta y no sólo con sonidos pregrabados. Por otro lado, un festival de música que se aprecie debe llevar incorporado una orquesta, al menos esa es mi opinión. El Festival de San Remo es un gran festival porque continúa con orquesta, lo cuál no quiere decir que sea incompatible con ritmos más vanguardistas y modernos.
   "Reivindicaciones para que el Festival de la Canción de Eurovisión vuelva a ser lo que es", ¿de la canción?, sí habéis leído bien, a la organización o a los países participantes, se les ha olvidado que es un Festival de Can-cio-nes, y no un espectáculo internacional de variedades.
   1. Recuperar la orquesta y la figura del director de orquesta representante de cada país.
   2. Que Italia vuelva a participar llevando al ganador del Festival de San Remo, como hacía antes.
   3. Que cada país cante en su lengua o en una de las lenguas oficiales, y que el inglés sólo pueda utilizarse para alguna frase de la canción, si el país no es de lengua inglesa.

   4. Que no se permita que la puesta en escena supere a lo que es la canción y la interpretación en sí.
   España Eurovisión 2010: Daniel Diges "Algo Pequeñito"  

   My first memory of the Eurovision Song Contest takes me to when Israel won with the song "Halleluyah", I was very little by that time, and I was very happy because it was the song I wanted to win.I've always followed it with great enthusiasm, in Spain in the eighties there was no internet, no television in o.v., or DTT, or radio stations broadcasting in English or other languages but Spanish. It was fantastic to me being able to hear singing in English, Italian, French, German, Greek, Swedish, Turkish, Hebrew, Arabic ...
   
The second memory as a child that also the song I wanted won, was in 1981 when a UK group of boys and girls in colored costumes sang "Making your mind up."
   The truth is that as I got older I went to Spain to support the heart and the song I liked with the soul. Among the ones I liked representing Spain include: Cadillac "Valentino" (1986), La Década Prodigiosa "Made in Spain" (1988), Sergio Dalma "Bailar Pegados" (1991), Serafín Zubiri "Todo ésto es la música "(1992), etc.
   It was the most international Festival that could be respect to music and good songs. United Kingdom 1 point, Le Spagne 3 points, do u recall?
   One thing I liked was when the presenters of the festival introduced a country and said, Spain performer and song title, author, and... directs the orchestra the maestro Juan Carlos Calderón or Eduardo Leyva. In case you have not noticed young readers, before each country had its conductor! Any good singer who should appreciate knowing how to sing to the beat of an orchestra, not just prerecorded sounds. On the other hand, a true music festival should have incorporated an orchestra, at least that's my opinion. The Festival of San Remo is a great festival because it continues with orchestra, which does not mean it is incompatible with most pioneering and modern rhythms.
   "Claims for the Eurovision Song Contest again be what it is", Song?, Yes you read that right, to the organization or the participating countries, they have forgotten that it is a S-o-n-g festival and not an international show of varieties.
   1. Get the orchestra and the conductor figure representative of each country back.
   2. Italy comes back with the San Remo Festival winner, as before.
   3. Every country singing in his language or one of the official languages, and that English is used only for some phrase of the song, if the country is not English.

   4. The staging is not allowed to exceed what is the song and the interpretation itself.
   Spain Eurovision 2010 Daniel Diges "Algo Pequeñito